State-run bus crashes in Cuba en route to Havana, killing seven

Jump to navigation Jump to search

These are not changes to English usage; these are changes to facts, away from what it known to be true:

"The bus overturned under wet conditions and while the bus driver told reporters that he had lost control, the local press claimed that he was attempting to overtake another vehicle." Not only does this, as PiZ mentions, imply interpretation, it also falsely implies mutual exclusivity. Which is absurd if one follows it through to its logical end point: that if the bus rolled during an overtake, that would mean it was in control. Clearly, the true position is these could both be true: The bus driver could have lost control and it could have happened on an overtake.

"At least one seat was found damaged lying beside the wreck." As PiZ remarks, there is nothing in the sources that says any such thing. Emergency services can and do cut away seats in road accidents to extricate the injured, sometimes including the fatally injured.

"The crash took place on a road-bend." Also not verified in the sources. The road is bendy; that doesn't mean the accident was at one of those bends.

"A large number of accidents werefound[sic] to occur on Cuban roads and there were 11187 accidents during 2018 leading to 750 deaths and 7999 persons getting injured." Quite apart from the ill-advised removal of the comma from large numbers, this wording suggests the count was a surprise. The sources don't suggest this was unknown at any stage during the accumulation of accidents through the year.

Sky News said Thursday's accident was the fourth major bus crash in a month. I see no valid reason to remove the context of this being one of a string of serious bus accidents in a short timeframe, and I note you give none beyond it being a "correction" of "English language". It is no such thing; it is wholesale removal of an important detail to understanding the broader picture. This is the sort of information that will only grow in value as it recedes into our archive, which, as the name suggests, is available (to everyone, always) as a research resource in the years and decades to come.

It seems to me the quality of your reading comprehension is what needs improvement. Fortunately, you've come to a good place to achieve that.

BRS (Talk) (Contribs)03:03, 14 January 2019

Thank you for your explanation. It is my observation and the best part of any blogger is to accept criticism from others. Among millions of readers I came forward to suggest my opinion by spending some time. Anyhow thank you once again for your patient replying

Gausanchennai (talk)15:27, 14 January 2019

And thank you for your gracious response. :)

BRS (Talk) (Contribs)15:39, 14 January 2019