Talk:Taiwan's "Doritos Coolpedia" website announces top "Internet Quote"

From Wikinews, the free news source you can write!
Jump to navigation Jump to search

Series Original Report Information and Notice[edit]

Some of articles translated from Chinese version, and I've made a interview with PR of Pepsico Taiwan, for any questions, please contact with me immediately. Brock contact... 07:26, 2 November 2007 (UTC)[reply]

Interview article will be translated afterly and separately. Brock contact... 07:29, 2 November 2007 (UTC)[reply]

Interview Information[edit]

Interviewed at the announcement activity, but due to my camera experienced an error of system, I've pleased Ogilvy help me to take photos and requested the PR send a request to OTRS even thousg I've uploaded the key and only one interview photo. Brock contact... 07:29, 2 November 2007 (UTC)[reply]

Correct translation?[edit]

This translation in this article of the phrase does not exist anywhere else online. Is there any other possible translations? And what does this mean, anyway? -- Zanimum 14:52, 2 November 2007 (UTC)[reply]

See Red_Hare @ Wikipedia, you can find a special quote. Laa-Laa is a similar character as Tinky Winky in a TV series named "Teletubbies". I just replaced a noun for fulfilling the announcement translation. Brock contact... 15:12, 2 November 2007 (UTC)[reply]
Updated the article.
I'm still confused on the meaning of the quote. Red Hare, I presume, is an example of a good horse. But Laa-Laa is not an example of a good man, because Laa-Laa is a girl, and a creature. -- Zanimum 16:10, 2 November 2007 (UTC)[reply]

I don't think this is news[edit]

This is a Doritos marketing scheme. That's not particularly news, especially one worthy of a template and its own category...? --David Shankbone 15:32, 2 November 2007 (UTC)[reply]

Wait, I currently translate this interview. So please see Doritos Coolpedia - a major impact with younger people and Internet users in a Web 2.0 era in Taiwan. I'll keep translating. Brock contact... 16:25, 2 November 2007 (UTC)[reply]

Don't think you can put the wool over our eyes! This is a lame lame lame endorsement of Doritos packaged in a "fun hip" internet website that has marketing dollars written all over it. I can't believe this story made it to the Main Page without even being criticized once! Does your country not have any issues whatsoever? Are you saying Taiwan is all fine and dandy with China govenrment warships on its coasts? Are its politicians praised like Julius Caesar? Is there nothing wrong there that all we receive from this island is the latest update that bigger screen tvs are now available to play even more intense video games on? This is not news. NOT XIN WEN, this has gone on LONG enough and I am tired of it, someone needs to tell this guy what is news and what is blatant endorsement. .:*:*:DAVUMAYA:*:*:. 22:09, 2 November 2007 (UTC)[reply]

  • Although in less emphatic terms, I agree with Davumaya. There are so so many more interesting stories we could get from you, Brock, that I wish you would be more discerning in what you choose to report as news. There are some real issues over there I was excited to hear about, and a Doritos website is not one of them. --David Shankbone 23:07, 2 November 2007 (UTC)[reply]