Talk:President-elect Sarkozy promises change for France

From Wikinews, the free news source you can write!
Jump to navigation Jump to search

Wow![edit]

Wow impressive article...--Steven Fruitsmaak (Reply) 20:24, 7 May 2007 (UTC)[reply]

Nice article but not sure about the title - doesnt really make sense to me. Would "Elected President Sarkozy promises change for France" be any better?? --MarkTalk 21:56, 7 May 2007 (UTC)[reply]
Thanks for the compliments. I think "president-elect" is the perfect term. See these hits on a Google News search. --SVTCobra 22:00, 7 May 2007 (UTC)[reply]
Hmm i can see you point but also do a search for Elected president on google news and see how many you get. --MarkTalk 22:06, 7 May 2007 (UTC)[reply]
Also the definition of a President-elect is "someone who has been elected president" and this makes far more sense to me as an englishmen (President elect does not really make sense in English).--MarkTalk 22:09, 7 May 2007 (UTC)[reply]
Yes, but it changes it from an adjective to a verb. Most of your hits are "Sarkozy is elected president". --SVTCobra 22:11, 7 May 2007 (UTC)[reply]
The BBC even uses "president-elect" Victorious Sarkozy pledges unity. (first sentence) --SVTCobra 22:14, 7 May 2007 (UTC)[reply]
Hmm alright ill give you that then. Nice article. --MarkTalk 22:18, 7 May 2007 (UTC)[reply]
Thanks, and thanks for removing the table of contents. I didn't know how. --SVTCobra 22:23, 7 May 2007 (UTC)[reply]
Well you know now, __NOTOC__ is the magic word.--Steven Fruitsmaak (Reply) 19:29, 8 May 2007 (UTC)[reply]

President-Elect[edit]

This is the right term to use in English at the moment. It positions him as the person elected to the position but not yet sworn in and holding it. --Brian McNeil / talk 22:35, 7 May 2007 (UTC)[reply]