Talk:Rail explosion reported at Viareggio, Italy
Ok, so, according to ansa.it  there should be 50 injured people and a dead one. TGCom says that the prefect's office is inquiring into a potential collision between two trains  (but tgcom is well known in Italy for its unreliability). --FollowTheMedia (talk) 00:30, 30 June 2009 (UTC)
- Ansa also says that two buildings fell down, and the flames reached the street and the buildings next to the station. --FollowTheMedia (talk) 00:36, 30 June 2009 (UTC)
http://www.openstreetmap.org/?mlat=43.873927&mlon=10.252781&zoom=16 has a rough street plan of the area.
- Yes, but as far as I know, you have to do a screen capture and then upload to commons. Direct linking is not supported, asfaik. --SVTCobra 01:00, 30 June 2009 (UTC)
Fresh news: a statement by the MD of italian railways
Here it follows a stub it-en translation (it's not copyrighted because these are citations):
- "Con tutta probabilità l'incidente di Viareggio è stato provocato da un cedimento strutturale al primo vagone del convoglio" --> "Most probably the accident was caused by a structural crash on the first wagon of the train"
- "Il cedimento del primo carro ne ha fatti ribaltare altri quattro, mentre nove vagoni più la locomotiva sono rimasti in piedi" --> "The crash at the first wagon made other four wagon to overturn, but nine wagons and the locomotive remained up"
- "I carri sono stati immatricolati in Germania e Polonia mentre la locomotiva e il personale di macchina sono italiani" --> "Wagons were matriculated in Germany and Poland while the locomotive and the crew are Italian"
- "Dalla prima evidenza l'unico elemento visibile è che l'asse del primo carro si è spezzato. Ma i carri erano stati revisionati e risultavano perfettamente in regola con le norme UE" --> "It seems that the axle of the first wagon broke up. The wagons were overhauled and were perfectly EU laws compiliant".