Talk:Australian TV network sprung fabricating live crosses by rival
Add topicReview of revision 1277900 [Passed]
[edit]
Revision 1277900 of this article has been reviewed by RockerballAustralia (talk · contribs) and has passed its review at 23:19, 24 August 2011 (UTC).
Comments by reviewer: None added. The reviewed revision should automatically have been edited by removing {{Review}} and adding {{Publish}} at the bottom, and the edit sighted; if this did not happen, it may be done manually by a reviewer. |
Revision 1277900 of this article has been reviewed by RockerballAustralia (talk · contribs) and has passed its review at 23:19, 24 August 2011 (UTC).
Comments by reviewer: None added. The reviewed revision should automatically have been edited by removing {{Review}} and adding {{Publish}} at the bottom, and the edit sighted; if this did not happen, it may be done manually by a reviewer. |
Um...
[edit]I'm afraid this headline has me sorely puzzled. What does the headline mean? How is it supposed to be parsed? I'm guessing there's something of Australian English going on here, but I can't even work out what word(s) would be involved in that. Is one of those words supposed to be the verb? --Pi zero (talk) 23:34, 24 August 2011 (UTC)
- I think "sprung" is an Australian colloquialism for "caught". But IANAA so IDK. DENDODGE 23:38, 24 August 2011 (UTC)
- Makes sense.
- It made me want to read the article. I like it. --Pi zero (talk) 00:32, 25 August 2011 (UTC)
- That's pretty much it. --RockerballAustralia c 00:48, 25 August 2011 (UTC)
- Yeah, I'll double that "um"........geez, odd fact is that I'd bet (from his user name) that the reviewer is also Australian.......doesn't make him a criminal, but come on man........I'd suppose that loads of english-speakers don't normally use "sprung" to mean "caught". The inconsistencies among reviewers is so disheartening here sometimes.....oh, and by the way: what the heck is a "live cross". Is that a freshly-cut tree upon which you'd crucify someone? It's probably a "live feed"......but there's a load of koala-speak going on here.Bddpaux (talk) 02:00, 25 August 2011 (UTC)
Interestingly, in GA English, "sprung" means "released from prison". 76.117.247.55 (talk) 21:08, 25 August 2011 (UTC)
Triple-Um...
[edit]- Very badly written, with unprofessional and improper English. I'm betting that "crossing" means "fly-by", but I'm still just guessing. Regardless of who wrote it and whom might read it, it does NOT make sense and needs to be fixed.
- I'll second that. "discovered by rival to be fabricating live [???]" makes more sense. As it stands we can't tell what "by rival" is supposed to modify, "sprung" or "fabricating". 76.117.247.55 (talk) 21:11, 25 August 2011 (UTC)